A Gift from "Endlessly Stupid" to a New Hermit
Published on October 8, 2020
Last updated on October 28, 2020
Debuggery
Some fields hidden!
- visibility: ['public']
- author: {'uid': ['/'], 'name': ['Maxwell Joslyn'], 'note': ['I am a human bean']}
- url: ['/2020/10/09/jj', '/poems/new-hermit']
- type: ['entry']
A certain Mr. Stasse (featured several times on this website) has temporarily withdrawn from society to live at a Buddhist retreat.
Original Title: 《老傻赐新隐士》
2020-10-13: On reflection, I dislike the third line and will probably change it. It's a leftover from the first draft, and out of place.
秋风摇树果不应 愿隐士身旁同赏 人生弯曲预无因 他稳似果拟之值
Rough translation (updated 2020-10-13):
Autumn wind shakes the trees, but the fruits don't go along I wish the hermit was here to appreciate it, too Life's twists and turns aren't worth guessing at He is steady, like the fruits, and that's worth imitating